Me cilat argumente e mbroni prejardhjen ilire të shqipes e shqiptarëve?

0
558
Illyria - Epirus

Col Mehmeti: Me cilat argumente e mbroni prejardhjen ilire të shqipes e shqiptarëve? Zine që nji profesor i huej po e ban këtë pyetje. Shumë përmbledhtas qysh e argumentoni? 🤔

I përgjigjem unë me një koment:

Arben Çokaj: Se Ballkani është quajtur Gadishull Ilirik para se ta pushtonte dovleti e t’ia ndryshonte emrin. Pastaj historikisht nuk ka fakte se ka jetuar ndonjë popull tjetër para shqiptarëve në këto troje, bashkë me grekët duket se e kemi prejardhjen nga pellazgët. Sot në Ballkan ke ne, grekët e sllavët, që erdhën rreth shekullit të 7-të.

Col Mehmeti përgjigjet:

Col Mehmeti: Prej Hahnit e tutje, ky ka qenë argumenti qendror, që në logjikë klasifikohet si argument negativ. Pra, mosdokumentimi i nji ardhjeje asht interpretue ne menyre aprioristike si pohim i nji gjendje relativisht autoktone. Ne pjesen me te madhe te tij, ky argument qendron. Por kjo nuk i ka mshelë shtegun kontestimeve: fjala vjen, gjuhetari Henrik Baric e trivializonte kete argument tu thane qe levizjet interne te bashkesive transhumante ne Ballkan, qe nuk konfrontoheshin nevojisht me rrjetin e qyteteve, nuk kishin pse te merrnin vemendjen e skribomaneve ne Konstandinopoje. Megjithate, ky shpjegim i Bariqit le shumecka me deshirue. E para, analet perandorake evidentonin edhe inkursione fisesh te vogla barbare dhe kish me qene nonsens nese pushteti perandorak nuk do te hetonte nji dyndje brendaballkanike. E dyta, edhe nese nuk do hetohej kjo levizje, konfrontimi me popullatat urbane te Shkodres, Dyrrahut e qyteteve te tjera patjeter se do te perftonte vemendje…

Pastaj në fund, Col Mehmeti jep mendimin e tij:
Col Mehmeti: My take on the matter: Idioma e fiseve iliro-jugore virtualisht nuk njihet. Krejt njohja jone konsiston prej nji grushti glosash (fjale ekzotike qe i shenonin leksikografet greke e masandej i jepnin nji perkthim ne greqisht) dhe nji korpusi relativisht te kenaqshem onomastik (emna njerezish – antroponime; vendesh – toponime; vendbanimesh – ojkonime; lumenjsh – hidronime; malesh – oronime; kafshesh – zoonime dhe bimesh – fitonime). Sigurisht keto jane te pamjaftueshme me e rindertue profilin leksikor te nji gjuhe, e le ma ate morfologjik e strukturor.

Pamvaresisht kesaj gjendje te pashprese, kerkush nuk e mohon ekzistencen e nji idiome ilire. Keshtu, greket me fjalen “illurizein” nenkuptonin “me fole ilirisht” (njisoj siç kishin shprehjen “thrakizein” – me fole thrakisht; “makedonizein” me fole maqedonisht; “hellenizein” – me fole greqisht; etj). Prej kerkimeve etimologjike parashkencore te Seminarit te Palermos (Nikolle Keta dhe ko.) deri te lindja e indoevropianistikes si disipline shkencore, perkimet leksikore mes atyne pak mbijetojave ilire e shqipes jane miratue njizashem. Te tilla perkime si Ulcinium = ulk; Dardania = dardhe; taulant = dallendyshe; Delmati = delme; Lugeon = ligatë jane kryesisht leksikore.

Por afilacioni gjenetik i nji gjuhe me nji gjuhe tjeter nuk percaktohet nga leksiku per shkak se fjalet e ngjashme munden me qene ndikime areale (fqinjesore) e kulturore. Kjo mundet me e la te hapun opcionin qe protoshqiptaret kur u vendosen ne Iliri me i marre keto fjale prej popullates qe e gjeten aty. Por ne momentin kur nji gjuhe dhe nji gjuhe tjeter pershfaqin inovime (risime) te perbashketa dhe analogji strukturore e morfologjike, atehere aty mundet me u fole pozitivisht per nji lidhje te drejtperdrejte gjenetike.

Ç’ka ka te perbashket shqipja e ilirishtja ne kete rast? Psh si ilirishtja, ashtu edhe shqipja, jane te njejta ne shfrymetimin (deaspirimin) e mbylltoreve indoevropiane si bʰ,; dʰ, gʰ qe ne te dyja rastet jane kthye respektivisht ne b, d dhe g. Megjithate, kjo afri nuk asht specifike (deaspirmin e mbylltoreve e kane edhe gjuhe te tjera si gjermanishtja, baltishtja e sllavishtja). Si ilirishtja, ashtu edhe shqipja, e delabializojne zanoren indoevropiane /*o/ ne /a/. Po edhe ky perkim nuk asht specifik, se te njejtin e kane edhe gjuhe fqinje. Edhe ruejtjen e /*s/ indoevropiane ne pozicion nistor e kane te perbashket shqipja dhe ilirishtja, por prape kjo s’con peshe sepse bahet fjale per nji tipar konservues e jo inovues.

E ç’ka dreqi kane te perbashket atehere ilirishtja e shqipja qe nuk e kane gjuhet e tjera simotra indoevropiane? Ilirishtja dhe shqipja kane te perbashket inovimin e ashtuquajtun “satem“: ne te dy gjuhet dorsalet indo-europiane /*ḱ/ dhe /*ǵ/ kthehen ne /s/ dhe /z/ perkatesisht, ashtu si ne te dy gjuhet labiovelaret /*kʷ/ dhe /*gʷ/ kthehen në velare të thjeshta /k/ dhe /g/ perkatesisht. Ilirishtja (edhe pse me deshmi teper te pakta), shqipja dhe hetitishtja jane gjuhet e vetme ne krejt sistemin indoevropian qe i ruejne tri radhë të dallueshme të labiovelareve (tingujt *kʷ dhe *gʷ ).

Tjeter afri specifike asht edhe kjo: si ne ilirisht ashtu edhe ne shqip mbylltoret (tinguj bashkëtingëllor) humbin para nji *s; shembull folja ,,mih” e cila rrjedh prej nji forme të hamendësueme <*(s)mid-sk-. Edhe nji tjeter: zanoren e zgjatun indoevropiane /*ē/, ilirishtja e ka kthye ne /ā/, njisoj sic ka ba edhe shqipja (si te shembulli lodh < *lāda < IE *lēd-). Edhe nji tjeter: ilirishtja togun /*pn/ shume heret e ka kthye ne /m/ (krahaso emnin Amantia qe vjen nga nji < *ap-n-ant), njisoj sikunder qe shqipja e ka ba te njejtin shnderrim te /*pn/ ne /n/ (khs. gjumë < *sup-no).

Keto jane veç disa prej perkimeve specifike, qe i kane te perbashketa vec shqipja e ilirishtja, nji rrethane qe nuk mundet me u interpretue ndryshe pervecse shqipja asht vazhdim i ilirishtes ose, nese jo, atehere ato me qene gjuhe motra prej nji kompeksi ma te gjane te nji paragjuhe.

PËRGJIGJE

Ju lutem, shkruaj komentin tuaj!
Ju lutem, shkruaj emrin tuaj këtu

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.